2004年6月25日
ホームページのアクセス解析をしていたらリファランス(リンク元)で変なページを見つけた。なんと、アタシのページが韓国語に翻訳されていたのだ。
『ありゃりゃ、NAVER の仕業か・・・』
NAVER ってのは韓国のインターネット企業だが、どうやら日本語のページを韓国語に翻訳するサービスがあるらしい。
『これ、どうやればいいんだろ?』
答えはわりと簡単だった。早速やってみよう!
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/korean/
まずこのページを開いて、右側の窓に翻訳したいページの URL を入れればいいのだ。試しに自分のページでやってみ! ほーらね、「ゲゲッ!」と言いたくなっただろ。自分のページがキムチ臭くなって吐き出されてくるんだ。
でね、逆に韓国語のページを日本語に訳すにはどうしたらいいかというと・・・たとえば、NAVER のニュースを読んでみたいときは▼このようにやってみて。
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/korean/news.naver.com/
NAVER のニュースには掲示板が付いていてね、読者が意見を書き込めるようになってるんだ。ちょうどイラクで韓国人の金鮮一(キム・ソンイル)さんがテロリストに殺された事件があったでしょ。日本の新聞には書いてないことまで書いてあったから長時間読みふけってしまったよ。
変な日本語に訳されてくるんだけど、だいたいの内容はわかるんだ。怒号の部分はサッパリわからないけど、「鋸(ノコギリ)で首を切り落とされた」と書いてあったのでビックリしたぞ。アタシが読んだ日本の新聞にはそんなこと書いてなかったんだ。
それにしても鋸(ノコギリ)って・・・
オイオイ、血が凍っちゃうよ。寒気がしてきた。この翻訳が間違ってないなら恐ろしいことだ。テレビではカットされたけど、犯人グループからアルジャジーラに殺害シーンを収めたビデオが送られてきたらしい。
そう言えば最近、自衛隊がどうしてるか、まったく情報が入ってこないよね。参議院選挙まで駐屯地でジッとしてろって小泉総理から指令が出てるんじゃないの?「日本はイラク人のためにどーたらこーたら」って・・・まるで小泉総理の受け売りみたいなことを言う人がいるけれども、そんな理屈、本物のテロリストには通用しないよ。
だからね、次回の交代でイラクに行こうと思ってる自衛官の方は、本気で覚悟を決めなきゃイケナイ。安全なのは今回のメンバーまでだね。次回はホントにヤバイよ。